TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 26:59

Konteks
26:59 The 1  chief priests and the whole Sanhedrin were trying to find false testimony against Jesus so that they could put him to death.

Yohanes 11:47

Konteks
11:47 So the chief priests and the Pharisees 2  called the council 3  together and said, “What are we doing? For this man is performing many miraculous signs.

Kisah Para Rasul 5:21

Konteks
5:21 When they heard this, they entered the temple courts 4  at daybreak and began teaching. 5 

Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin 6  – that is, the whole high council 7  of the Israelites 8  – and sent to the jail to have the apostles 9  brought before them. 10 

Kisah Para Rasul 5:27

Konteks

5:27 When they had brought them, they stood them before the council, 11  and the high priest questioned 12  them,

Kisah Para Rasul 5:34

Konteks
5:34 But a Pharisee 13  whose name was Gamaliel, 14  a teacher of the law who was respected by all the people, stood up 15  in the council 16  and ordered the men to be put outside for a short time.

Kisah Para Rasul 5:41

Konteks
5:41 So they left the council rejoicing because they had been considered worthy 17  to suffer dishonor for the sake of the name. 18 

Kisah Para Rasul 6:12

Konteks
6:12 They incited the people, the 19  elders, and the experts in the law; 20  then they approached Stephen, 21  seized him, and brought him before the council. 22 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:59]  1 tn Grk “Now the.” Here δέ (de) has not been translated.

[11:47]  2 tn The phrase “chief priests and Pharisees” is a comprehensive name for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26.

[11:47]  3 tn Or “Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). The συνέδριον (sunedrion) which they gathered was probably an informal meeting rather than the official Sanhedrin. This is the only occurrence of the word συνέδριον in the Gospel of John, and the only anarthrous singular use in the NT. There are other plural anarthrous uses which have the general meaning “councils.” The fact that Caiaphas in 11:49 is referred to as “one of them” supports the unofficial nature of the meeting; in the official Sanhedrin he, being high priest that year, would have presided over the assembly. Thus it appears that an informal council was called to discuss what to do about Jesus and his activities.

[5:21]  4 tn Grk “the temple.” See the note on the same phrase in the preceding verse.

[5:21]  5 tn The imperfect verb ἐδίδασκον (edidaskon) has been translated as an ingressive imperfect.

[5:21]  6 tn Or “the council” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[5:21]  7 tn A hendiadys (two different terms referring to a single thing) is likely here (a reference to a single legislative body rather than two separate ones) because the term γερουσίαν (gerousian) is used in both 1 Macc 12:6 and Josephus, Ant. 13.5.8 (13.166) to refer to the Sanhedrin.

[5:21]  8 tn Grk “sons of Israel.”

[5:21]  9 tn Grk “have them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.

[5:21]  10 tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied.

[5:27]  11 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[5:27]  12 tn Or “interrogated,” “asked.”

[5:34]  13 sn A Pharisee was a member of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.

[5:34]  14 sn Gamaliel was a famous Jewish scholar and teacher mentioned here in v. 34 and in Acts 22:3. He had a grandson of the same name and is referred to as “Gamaliel the Elder” to avoid confusion. He is quoted a number of times in the Mishnah, was given the highest possible title for Jewish teachers, Rabba (cf. John 20:16), and was highly regarded in later rabbinic tradition.

[5:34]  15 tn Grk “standing up in the council, ordered.” The participle ἀναστάς (anasta") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[5:34]  16 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[5:41]  17 sn That is, considered worthy by God. They “gloried in their shame” of honoring Jesus with their testimony (Luke 6:22-23; 2 Macc 6:30).

[5:41]  18 sn The name refers to the name of Jesus (cf. 3 John 7).

[6:12]  19 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[6:12]  20 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 4:5.

[6:12]  21 tn Grk “approaching, they seized him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.

[6:12]  22 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews). Stephen suffers just as Peter and John did.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA